AC | כה נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם
|
ASV | I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his seed begging bread.
|
BE | I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.
|
Darby | I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
|
ELB05 | Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
|
LSG | J'ai été jeune, j'ai vieilli; Et je n'ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
|
Sch | Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
|
Web | I have been young, and now am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
|